Kolejne spotkanie z ciekawym człowiekiem z okazji Międzynarodowego Miesiąca Bibliotek Szkolnych (październik). Do naszej biblioteki szkolnej przybył tłumacz języka francuskiego i włoskiego. Choć pani Barbara Kalinka nie specjalizuje się w tłumaczeniach literackich, to uzmysłowiła uczniom jak ważna jest dziedzina, którą się zajmuje i że translator w telefonie nie zastąpi żywego człowieka. Uczniowie klas V a i VI a, którzy brali udział w spotkaniach mogli wysłuchać fragmentów „Małego księcia” i „Pinokia” w oryginale. Dowiedzieli się również czym różni się praca tłumacza symultanicznego od pracy z tekstem pisanym oraz jakim wykształceniem i doświadczeniem musi się legitymować tłumacz. Nie zabrakło przykładów „wpadek” i zabawnych sytuacji podczas tłumaczeń.